Por placer (Aaron Kunin)
“No suspires”, idiota, no suspires.
Para variar, que tenga voz la risa;
dejá que haya placer, que haya bondad;
sé amable, amable y buen entendedor.
Que haya amistad entre lo semejante
y basta ya de lágrimas: que bailen
las ratas con las ratas, sin lamentos;
que dure más la risa que las lágrimas.
Y vendrá Cristo para separar
las ratas buenas de las otras ratas
que quedaron, y el dios les va a decir
en voz alta a las ratas: “Sean ratas.
Y yo voy a ser duro con ustedes
porque se quejan mucho: que la tierra
se duela de que estén encima suyo;
que se les interponga para siempre".
Para variar, que tenga voz la risa;
dejá que haya placer, que haya bondad;
sé amable, amable y buen entendedor.
Que haya amistad entre lo semejante
y basta ya de lágrimas: que bailen
las ratas con las ratas, sin lamentos;
que dure más la risa que las lágrimas.
Y vendrá Cristo para separar
las ratas buenas de las otras ratas
que quedaron, y el dios les va a decir
en voz alta a las ratas: “Sean ratas.
Y yo voy a ser duro con ustedes
porque se quejan mucho: que la tierra
se duela de que estén encima suyo;
que se les interponga para siempre".
4 Comments:
No lo conocía... ¿es estadounidense?
Así, a juzgar por los dos últimos poemas publicados aquí, me quedo con el de Lerner.
No tiene mala pinta, de todos modos.
M.
Fah! una patada este poema, genial! Un grande Aaron. Un abrazo.
Hmm, releyéndolo definitivamente tiene buena pinta...
M.
Los dos últimos versos me parecen muy buenos, muy cortantes, muy airados.
Ganas de leer más.
M.
Publicar un comentario
<< Home