Los viejos admirándose en el agua (W. B. Yeats)
Les escuché decir a unos viejos, muy viejos:
“Todo cambia, y nosotros
uno por uno desaparecemos”.
Sus manos parecían garras, y tenían las rodillas
torcidas como los viejos espinos
al borde de las aguas.
“Todo lo que es hermoso se aleja a la deriva
como el agua”.
“Todo cambia, y nosotros
uno por uno desaparecemos”.
Sus manos parecían garras, y tenían las rodillas
torcidas como los viejos espinos
al borde de las aguas.
“Todo lo que es hermoso se aleja a la deriva
como el agua”.
8 Comments:
Qué bueno.
Y otra vez: qué bueno.
a.-
adhiero al comentario anterior y anonimo.saludos
¿Cómo es el título en el original? No lo pude encontrar.
Es bello, bello.
P.D.: vi que hay un libro suyo en vox, pero acá en bahía aún no lo encontré. ¿sabe si se consigue por estos pagos?
El poema se llama The Old Men Admiring Themselves in the Water, y dice así:
I HEARD the old, old men say,
'Everything alters,
And one by one we drop away.'
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thorn-trees
By the waters.
'All that's beautiful drifts away
Like the waters.'
En cuanto a mi libro, si no está en Bahía Blanca, difícilmente se lo pueda encontrar acá en Buenos Aires. Preguntale al amigo y coterráneo tuyo Gustavo López, a lo mejor te consigue un ejemplar.
Y por cierto: el poema de Aníbal Cristobo que aparece más arriba es una versión de éste.
ayer fuimos a una librería local y no, no estaba (hay varios de vox). Una pena, pero ¿lo que está al costado también es parte del libro?
No me había dado cuenta del poema de Cristobo.
Gracias por la contestación y el poema.
¡Saludos!
Yo vi el libro acá, en algunas librerías de Buenos Aires. De todos modos, lo que está al costado bajo el apartado "Doxa" ES el libro (una serie de poemas con nombres de días de la semana más el poema homónimo).
Saludos,
EZ
Gracias por este poema de Yeats. Frecuento tu espacio magnífico, agradecido, aunque pocas veces como ahora he dejado una huella en él.
Saludos...
Publicar un comentario
<< Home