Epitafio a un tirano (W. H. Auden)
La perfección, de cierta clase, era lo que buscaba
y la poesía que inventaba era sencilla de entender;
conocía la insensatez del hombre como la palma de su mano,
y estaba muy interesado en flotas y en ejércitos;
cuando reía, respetables senadores lanzaban carcajadas
y si lloraba, los niñitos morían en las calles.
y la poesía que inventaba era sencilla de entender;
conocía la insensatez del hombre como la palma de su mano,
y estaba muy interesado en flotas y en ejércitos;
cuando reía, respetables senadores lanzaban carcajadas
y si lloraba, los niñitos morían en las calles.
32 Comments:
quisiera comunicarle mi incertidumbre sobre, cómo sabemos, la platea femenina, el estado civil del muchacho editor..?
hay forma..?
¿Y quién vendría a ser "el muchacho editor"?
(Risas)Sospecho que el mismo que firma el blog.
A mí no me incluyan en la platea femenina.
El estado civil del muchacho editor es comprometido, a punto irse a vivir con su novia. Y adivinen qué, soy yo, chicas.
¡chan!
tormenta de santa rosa de chanes!
cómo se va armando el rompecabezas de los bloggers y sus identidades. saludos a todos: al muchacho editor, a la novia del coment veloz, a paula, a innes, a funes.
y, ahora que me acuerdo entré a los coments para decir que el remate de auden es perfecto, despiadado.
¿Desde cuándo les interesó el estado civil para hincar el diente? Si lo que las entusiasma (por no decir calienta) es la posesión ajena. Porfi...
Otro saludo para ti, Ramón Paz. Gracias.
hola. soy otra paula. lo de auden es genial. y esto se volvio una pajarera. pero que yo sepa, un artista se debe a su pueblo, dolores (valga la paradoja)
z: leete esto. Se te pondera:
http://mundodelcinismo.blogspot.com/2006/04/no-te-cojas-al-mundo-del-cinismo.html
dolores, repartílo!! al chico le falta modernidá
¿Y quién te dijo que me falta algo? Ah sí, sólo una cosa: escribir más poemas, y dejar de traducir las cosas de otros.
Zaiden,
Y no hacer siempre una de más ! Hay que largarla antes, mushasho !
Atte.
Nada más acertado, buen amigo. Pero estoy aprendiendo.
you will realize, sooner or later, how all this dream of poetry and recognition cease to require your attention, as the real world imposes their habit. no glorious moment, no sympathy left, just recollection of other's magnificent work and art.
I think I have already realized: it's not my fault the habits of the world sometimes get to interfere with what I try to do ( which I think is pretty clear and inconspicuous), and drag it out of my hands. Thanks for the comment and the courage, Prufrock.
Juan Villa:
La idea de este espacio nunca fue ventilar mi vida privada; mucho menos, como estás haciendo vos, ponerla en tela de juicio. La "honestidad" que me interesa aquí es para con lo que hago e intento difundir en este sitio. De eso podemos discutir cuando vos quieras. En cuanto a lo otro, no es de tu incumbencia en absoluto.
Esos son los costos blogueros, Zaiden. Podés cagarte en ellos; pero la pregunta inicial de la tal Paula, que desató los chanes tras la aparición de Dolores, genera estas cosas. Boludeces, la esencia de los blogs.
Seguí en lo tuyo que lo hacés bien. Ah, y me encantó ese: "it's not my fault the habits of the world...".
Pasate todo por los huevos, macho.
Si tourist, muy perezoso; porque son varios puemas. No uno. Zaiden labura, no como otros vagos de mierda.
Estoy al margen de todo esto, por muchos motivos. Visito este blog porque mi único destino y mi única obligación es la poesía, y aquí la encuentro. Pero me ha llamado la atención el torbellino ridículo que se ha creado (a raíz -hay que decirlo- de una pregunta ridícula que formuló "paula"; así que las consecuencias están en consonancia con la causa). Debo decir que la postura del interesado (quien firma el blog) la comprendo perfectamente, pero también quiero pronunciar unas palabras como quien suelta un vómito y se queda muy a gusto: las palabras de Juan Villa, muy a menudo, se echan de menos. Por lo que tienen de cierto (aunque nos parezca obvio), por lo que tienen de arrojo y honestidad, y por lo que tienen, qué cojones, de valiente. Me quito el sombrero. Gracias, me has recordado alguna cosa que tenía olvidada.
¿Qué les parece si volvemos a la poesía? Por favor.
Vuelva quien la haya dejado. Yo, por mi parte, nunca lo hice.
Y kuork de qué labura?
z, fair play to you, so, when are you going to leave those copy cut poets and try something more serious, a real challenge, let's say any of the Three Kings: Hardy-Yeats-Frost (moving westward) or Frost-Yeats-Hardy (moving eastward)?.... eh eh ehh
a mí me parece que el pajero ese de villa le tiene ganas a tu mina, por eso te bardea loco, porque no se banca que te la hayas ganado vos
qué triste toda esta lata
qué paja
Laburo de piquetero en Puente Pueyrredón, con lluvia o sol.
hola solo queria decir algo para redondear en 30. coments.
y de paso digo a la gilada ´caballerosa´ q dice q Z se gano a la mas linda; q probablemente ella se gano a 1 de los mas inteligentes. Y en un 87% de los casos , las parejas q esteticamente se ven deseuilibradas, en su vinculo interno arrojan un alto grado de coherencia en lo ´conveniente´. etc. que nadie ´gana´ a nadie.
che, es buenmozísimo también...
aca lo ´buenmozisimo´ lo dejamos p los club de divorciadas. Hay ue estar bueno, y tene onda (ojo, no le conozco..)
Who is the dictator the poem is referring to? A specific tyrant or tyrants in general?
The poem was written in '39.
Como dicen los "gallegos": que me troncho! ajajja Encima queda bárbaro traducido: "no son mi culpa los hábitos del mundo"
Por favor, éste no me lo publiques...;-)) Jajaja, yo venía con toda seriedad a comentar y me encuentro con esto!!! Me parto la caja!!! ;-))) Otro día lo intento... qué divertido, pensé que sólo en España éramos cotillas.
M.
Publicar un comentario
<< Home