Traductor invitado
LEANDRO FANZONE TRADUCE A MICHAEL JOSEPH JACKSON
A la luz de la luna,
a medianoche un mal hay escondido,
falto de forma alguna;
detiene su latido
tu corazón y no sale sonido
de tu boca al gritar,
tan fuerte te ha tomado este terror.
No hay forma de escapar:
parada de estupor,
mirándote a los ojos el horror.
Porque es aterradora
la oscura noche y nadie se ha salvado
de la bestia que ahora
está casi a tu lado:
la noche criminal te ha acorralado.
Una puerta se cierra
de golpe, y no hay lugar donde correr.
Estás fría, te aterra
qué pueda suceder;
temes no poder ver amanecer.
Con ojos apretados
esperas que todo esto esté en tu mente,
mas pasos arrastrados
se escuchan claramente
detrás tuyo: el final es inminente.
Porque es aterradora
la oscura noche y no habrá segunda
ocasión salvadora
ante la bestia inmunda,
ante la criminal noche profunda.
Las nocturnas criaturas
llaman a los que han muerto al carnaval,
abren sus dentaduras
a la orgía brutal:
y escapar quién podrá al sino mortal.
Han salido a atraparte
muy cerca, en todas partes, donde mires:
listos para matarte
a menos que el dial gires:
si te poseen no habrá más porvenires.
Ahora es el momento
de que nos abracemos juntos fuerte
sentada en el asiento
del cine, tienes suerte
conmigo: serás salva de la muerte.
Aún más aterrador
no obstante que la noche puedo ser,
más amenazador
que un fantasma, mujer:
juntos en la peor noche por haber.
Las tinieblas toman todo,
medianoche está cercana.
Criaturas buscan humana
sangre reptando en el lodo,
entran de violento modo
al barrio, aterrorizando
a quien encuentren, y cuando
escapen de sus encierros
aullando infernales perros,
nadie huirá a su hado nefando:
con sus cuerpos descompuestos
divulgando un nauseabundo
olor que corrompe al mundo,
hieden a cuarenta infestos
milenios, de todos estos
ataúdes sale el mal
hambriento de tu final.
Pese a pelear por tu vida
tu cuerpo tiembla enseguida:
el terror vence al mortal.
THRILLER
A la luz de la luna,
a medianoche un mal hay escondido,
falto de forma alguna;
detiene su latido
tu corazón y no sale sonido
de tu boca al gritar,
tan fuerte te ha tomado este terror.
No hay forma de escapar:
parada de estupor,
mirándote a los ojos el horror.
Porque es aterradora
la oscura noche y nadie se ha salvado
de la bestia que ahora
está casi a tu lado:
la noche criminal te ha acorralado.
Una puerta se cierra
de golpe, y no hay lugar donde correr.
Estás fría, te aterra
qué pueda suceder;
temes no poder ver amanecer.
Con ojos apretados
esperas que todo esto esté en tu mente,
mas pasos arrastrados
se escuchan claramente
detrás tuyo: el final es inminente.
Porque es aterradora
la oscura noche y no habrá segunda
ocasión salvadora
ante la bestia inmunda,
ante la criminal noche profunda.
Las nocturnas criaturas
llaman a los que han muerto al carnaval,
abren sus dentaduras
a la orgía brutal:
y escapar quién podrá al sino mortal.
Han salido a atraparte
muy cerca, en todas partes, donde mires:
listos para matarte
a menos que el dial gires:
si te poseen no habrá más porvenires.
Ahora es el momento
de que nos abracemos juntos fuerte
sentada en el asiento
del cine, tienes suerte
conmigo: serás salva de la muerte.
Aún más aterrador
no obstante que la noche puedo ser,
más amenazador
que un fantasma, mujer:
juntos en la peor noche por haber.
Las tinieblas toman todo,
medianoche está cercana.
Criaturas buscan humana
sangre reptando en el lodo,
entran de violento modo
al barrio, aterrorizando
a quien encuentren, y cuando
escapen de sus encierros
aullando infernales perros,
nadie huirá a su hado nefando:
con sus cuerpos descompuestos
divulgando un nauseabundo
olor que corrompe al mundo,
hieden a cuarenta infestos
milenios, de todos estos
ataúdes sale el mal
hambriento de tu final.
Pese a pelear por tu vida
tu cuerpo tiembla enseguida:
el terror vence al mortal.
5 Comments:
standing ovation para leandro.
buenísimo, letras apocalípticas que bien podrían aplicarse a nuestro querido país, hoy mismo, lejos de cementerios y zombies.
bien por Michael y por Leandro
Lilián
muy fuerte, rotundo, me trae recuerdos .. lo siniestro..y aun más..
gracias
Conque Leandro se vino hasta aquí para traducir a Michael, jeje. Diríamos en Costa Rica: te pesqué.
Muy buen trabajo, como siempre. y gracias a Leandro por dirigrime hacia este blog.
Saludos.
Buenísima traducción. Igual como que en inglés da más miedo, no? jaja
Saludos
Publicar un comentario
<< Home