22.12.05

Descalza (Anne Sexton)

Amarme sin zapatos
significa amar mis piernas largas y bronceadas,
queridas mías, buenas como cucharas;
y mis pies, estos dos chicos
que se escaparon a jugar desnudos. Intrincados nudos,
mis dedos. Libres ya de sujeción.
Y todavía más, miren las uñas y
cada una de las diez etapas, tubérculo a tubérculo.
Vehementes y alocados, todos ellos, este cerdito
fue al mercado y este otro se
quedó. Largas piernas bronceadas, y largos y bronceados dedos.
Más arriba, cariño, la mujer
confiesa sus secretos, pequeñas casas
y pequeñas lenguas que te lo cuentan todo.

No hay nadie más que vos y yo
en esta casa en la península.
El mar lleva un cencerro en el ombligo
y yo soy tu sirvienta descalza
por una semana entera. ¿Querés un poco de salame?
No. ¿Querés un whisky, a lo mejor?
Tampoco. Vos no sos de tomar. Vos
me tomás a mí. Las gaviotas persiguen a los peces
gritando como chicos de tres años.
Las olas son narcóticas, me llaman
Yo soy, yo soy, yo soy
toda la noche. Descalza
te camino por la espalda.
A la mañana corro por la cabaña,
de una puerta a otra, jugando a perseguirnos.
Ahora me agarrás por los tobillos.
Ahora vas trepando por mis piernas
hasta que atravesás la marca de mi anhelo.

7 Comments:

Blogger violeta said...

me gusta entrar a tu blog y leer poemas. hoy en particular, me acordé de cuando mi hermana me pedía "caminame por la espalda". leí este poema y claro, se activó.

besos

9:36 AM  
Anonymous V. said...

hermoso poema, zaiden, que no me hace sino recordar a la hermosa Dolores, a quien, sospecho, en lo más íntimo, este poema está dedicado, dedicado a ella, fortunate iuvenis, que tenés la suerte de haberte encontrado con la más preciosa y perfecta mujer, y mayor suerte aún -una cosa de locos- que ella te ame como una loca, una locura, ustedes dos, una locura de amor.

8:50 PM  
Anonymous angel said...

Buscando un poema de Anne Sexton llegué a tu casa, y encontré éste, tan poco conocido, que agradezco leer aquí.

Saludos..

10:22 AM  
Anonymous Anónimo said...

Extraordianrio. Te pido un favor; busco la traducción de el poema HER KIND, y no sé si tú la tienes. Si se da esa posibilidad te agradecería enormemente que lopusieras. Saludos.

5:12 PM  
Anonymous Anónimo said...

EXCELENTE BLOG EN MEDIO DE TANTA BASURA VIRTUAL

4:54 PM  
Blogger MBI said...

Me gusta Anne Sexton y tu blog.
Un saludo desde España

8:05 PM  
Blogger evA said...

me gusta anne sexton y su black art.

5:48 PM  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home