Sapph. 31
Semejante a los dioses me parece
ese hombre que, sentado frente a ti,
desde muy cerca escucha cómo le hablas
con dulzura
y te ve sonreírle, seductora:
eso me hace parar el corazón,
pues si te miro apenas un instante,
pierdo el habla;
la lengua, silenciosa, se me quiebra;
y un fuego delicado me recorre
la piel; no ven mis ojos y me zumban
los oídos;
me cae un sudor frío, y un temblor
se apodera de mí; me pongo pálida
como la hierba, y próxima la muerte
me parece.
Pero yo todo lo soporto, porque…
ese hombre que, sentado frente a ti,
desde muy cerca escucha cómo le hablas
con dulzura
y te ve sonreírle, seductora:
eso me hace parar el corazón,
pues si te miro apenas un instante,
pierdo el habla;
la lengua, silenciosa, se me quiebra;
y un fuego delicado me recorre
la piel; no ven mis ojos y me zumban
los oídos;
me cae un sudor frío, y un temblor
se apodera de mí; me pongo pálida
como la hierba, y próxima la muerte
me parece.
Pero yo todo lo soporto, porque…
11 Comments:
pale carnage beneath brigth mist
uh, parece un spam...
"pálida carnicería bajo la niebla brillante" es como termina una poesía de ezra pound, en el que pensé después de leer este poema de safo (April)
esa alegre comadre de lesbos, pura jonia, pura luz, che.
esos puntos suspensivos al final son tan tan tan contundentes
te envié un e-mail a la dirección que aparece en tu profile, ojalá puedas verlo pronto
saludos
i:
El poema se conserva fragmentariamente; de ahí los puntos suspensivos. El mail nunca llegó. La dirección es, efectivamente, la que está en el perfil: zaidenwerg@gmail.com
Realmente hermoso Zaiden. Tendrias por casualidad un link al original o lo busco por el titulo nomas?
http://www.literarytranslation.com/
workshops/sapandcat/thegreektext/
Tuve que separar el link porque si no no se veía. Espero que lo disfrutes.
Sere ignorante, no sabia que el original estaba en griego...otra de mis deudas eternas (Latin o Griego, habria que pensarlo). Gracias de todos modos.
Creo que estas influenciandome hombre, ya voy por el segundo o tercer post de tematica poetica en "Disimule...", a pesar de mi fijacion por la prosa.
Muchas gracias por acordarte.
Tengo tu libro, todavía.
hola z,
además de un saludo te dejo [y a tus lectores] esto:
safo: el poema de los celos
Alonso:
Olvidé agradecer el extraordinario link que dejaste. Saludos.
Publicar un comentario
<< Home